Cuentos japoneses para niños en hiragana pdf

Práctica de lectura en hiragana

¡Hay varios estilos de libros en japonés! Descarga gratuita de libros de texto en japonés, novelas en japonés, manga en japonés, audiolibros en japonés y libros de cuentos en japonés.

¿A qué me refiero exactamente con un “libro en japonés”? Aunque es posible definirlo como un libro estrictamente académico para practicar la gramática y el vocabulario japoneses, quiero generalizar el término “libro de lengua japonesa” para referirme a cualquier libro escrito en lengua japonesa.

En este artículo, presentaré los distintos tipos de libros de japonés que puedes leer para mejorar tus conocimientos del idioma. Para cada sección, también incluiré enlaces a copias de libros de japonés gratuitos que se ofrecen en línea.

Comprender la estructura básica de la lengua japonesa es un paso inicial importante para dominar el idioma. Por ello, los principiantes en japonés pueden querer empezar con un libro de japonés como los que se indican a continuación:

Mi recomendación para libros de texto gratuitos de japonés es NHK World’s Easy Japanese PDF, que se puede descargar gratuitamente en línea. NHK WORLD RADIO JAPAN ha publicado un breve y sencillo libro de introducción al idioma japonés que ofrece una breve visión general del japonés básico. Aunque no cubre la gramática y las reglas en profundidad, es una lectura fácil para cualquier principiante en la lengua japonesa.

Hiragana libros pdf

Antes de entrar en las recomendaciones de libros, hablemos un poco de los beneficios de utilizar libros ilustrados en japonés como herramientas de estudio. Hay algunas áreas de habilidades clave que pueden mejorarse con la lectura de estos libros, y tendrás que identificarlas para poder centrarte en ellas.

Es algo parecido a ver programas de anime japonés y leer manga para estudiar japonés.  Los 絵本 suelen presentar かわいい (personajes simpáticos), ¡muchos de los cuales están totalmente locos!  Por ejemplo, un libro que leí hace poco con mi hija, ほっぺおばけ (fantasmas de las mejillas), ¡trata de fantasmas que cenan en las mejillas de la gente! Como los 絵本 japoneses son tan ligeros y divertidos, su lectura se siente menos como un “estudio” y más como un tiempo de ocio educativo, ¡que es exactamente lo que queremos que sea el estudio!

  Repuestos para extintores

Dado que los 絵本 suelen estar escritos para niños que se están acostumbrando a la lengua japonesa, se centran mucho en el ritmo y la entonación naturales, así como en los sonidos difíciles para los niños, como ちゃ y っ.

Las palabras de contenido son 名詞 [めいし – sustantivos] y 動詞 [どうし – verbos]. Esto hace que te resulte más fácil hojear para captar la idea principal. Ojear es una habilidad que te resultará muy útil a medida que tu japonés se desarrolle y te enfrentes a cosas como 漫画 (まんが – cómics) y el JLPT. ¡Utiliza 絵本 como una forma de perfeccionar esta habilidad de cara al futuro! El único inconveniente potencial es que los 絵本 suelen estar escritos en ひらがな. Si lo que buscas es mejorar tu velocidad de lectura a la vez que refuerzas tu reconocimiento básico de 漢字 (かんじ), quizás quieras buscar en otra parte. Esta entrada del blog es un buen lugar para empezar a buscar recursos de aprendizaje de kanji

Libros infantiles escritos en hiragana

Aprender tres alfabetos puede parecer una tarea enorme, lo que hace que el ロマジ (romaji) sea aún más tentador. El romaji es cuando se utiliza el alfabeto latino (o romano) para representar el sistema de escritura japonés. El romaji puede parecer una forma fácil de empezar a aprender japonés ahora, pero rápidamente se convertirá en un enemigo para cualquier estudiante de japonés.

  Tartas fondant para bebes

El romaji puede resultar más perjudicial a medida que se avanza en los estudios, ya que limita los posibles recursos de estudio, provoca errores de pronunciación y ortografía y, lo que es más importante, el romaji será completamente inútil dentro de Japón.

La mayoría de los libros de texto y material didáctico en japonés utilizan la escritura japonesa y esperan que sus lectores conozcan al menos el hiragana. Los libros de texto más populares, como el Genki, tienen el texto en romaji y hiragana, y luego integran lentamente el kanji a medida que avanzan las lecciones.

En cambio, un libro de texto que sólo utilice romaji no te enseñará los diferentes kanji, lo que puede llevar a una gran confusión más adelante. Por ejemplo: 行った (fue) y 言った (dijo) se escriben diferente en kanji, pero se escriben igual en romaji. Entonces, ¿Thomas fue o habló? Otro ejemplo es ame ga suki desu. ¿Te gusta la lluvia (ame, 雨) o los dulces (ame, 飴)? Aunque el contexto puede estar implícito en la conversación, puede ser un poco más difícil cuando se lee la frase por sí misma. Te encontrarás con este escenario a menudo, por lo que conocer el kanji se convierte en algo esencial.

Libros de japonés para principiantes pdf

Aprender tres alfabetos puede parecer una tarea enorme, lo que hace que el ロマジ (romaji) sea aún más tentador. El romaji es cuando se utiliza el alfabeto latino (o romano) para representar el sistema de escritura japonés. El romaji puede parecer una forma fácil de empezar a aprender japonés ahora, pero rápidamente se convertirá en un enemigo para cualquier estudiante de japonés.

El romaji puede resultar más perjudicial a medida que se avanza en los estudios, ya que limita los posibles recursos de estudio, provoca errores de pronunciación y ortografía y, lo que es más importante, el romaji será completamente inútil dentro de Japón.

  Vitrinas para exposiciones

La mayoría de los libros de texto y material didáctico en japonés utilizan la escritura japonesa y esperan que sus lectores conozcan al menos el hiragana. Los libros de texto más populares, como el Genki, tienen el texto en romaji y hiragana, y luego integran lentamente el kanji a medida que avanzan las lecciones.

En cambio, un libro de texto que sólo utilice romaji no te enseñará los diferentes kanji, lo que puede llevar a una gran confusión más adelante. Por ejemplo: 行った (fue) y 言った (dijo) se escriben diferente en kanji, pero se escriben igual en romaji. Entonces, ¿Thomas fue o habló? Otro ejemplo es ame ga suki desu. ¿Te gusta la lluvia (ame, 雨) o los dulces (ame, 飴)? Aunque el contexto puede estar implícito en la conversación, puede ser un poco más difícil cuando se lee la frase por sí misma. Te encontrarás con este escenario a menudo, por lo que conocer el kanji se convierte en algo esencial.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad